收藏本站
《黑龙江教育学院学报》 2017年08期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

国内近十年认知心理学视域下的交替传译研究综述

温菲  
【摘要】:近些年,国内很多专家和学者从认知心理学的角度对交替传译进行了深入的研究和探讨,取得了很多让人深思,给人启发的研究成果。但是从整体上看,对理论的推测和研究偏多,实证和案例研究较少。因此,通过搜集近十年认知心理学视角下的交替传译的研究的文章100多篇,对各篇观点进行归纳和整理,希望为今后的交替传译的认知心理学研究提供一些新的思路和视角。
【作者单位】哈尔滨商业大学;
【基金】:黑龙江省教育规划课题(省教育厅规划课题、青年专项课题)“翻译生态学视域下商务英语翻译教学范式研究”(GJD1215018)
【分类号】:B842.1;H059
【正文快照】:
一、认知心理学与交替传译近些年来,随着经济与全球化的发展,口译,尤其是交替传译工作者频繁地出现在各种国际会议、商务谈判等场合中,在职场上的大量需求推动了更多的学者和研究人员从多角度探讨如何提高交替传译的效率与质量,利用何种技巧和策略提高译者的心理素质和现场表

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姚艳波;论交替传译中的笔记教学[J];浙江海洋学院学报(人文科学版);2003年02期
2 张筠艇;;交替传译教学中的记忆训练[J];外国语言文学;2006年04期
3 皇甫姝瑜;;交替传译中的笔记分析[J];当代教育论坛(管理研究);2010年12期
4 王静;;浅谈交替传译笔记[J];海外英语;2011年02期
5 吕兆杰;;再论交替传译笔记的可行性[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年02期
6 易敏;;交替传译中“话语不和”及对策[J];群文天地;2011年24期
7 李婉璐;;交替传译中的笔记[J];科技信息;2013年06期
8 张新敏;;交替传译中的笔记技巧[J];科技视界;2014年05期
9 徐海铭;柴明颎;;汉英交替传译活动中译员笔记困难及其原因的实证研究——以国际会议职业受训译员和非职业译员为例[J];外语学刊;2008年01期
10 蒋玉娜;吴志娟;;笔记:交替传译的关键[J];科教文汇(上旬刊);2008年06期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 胡竞;;交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 张姗姗;;交替传译中译员中立性[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
4 姚钰媛;;图式理论关照下的口译教材研究——以《实战口译》《交替传译》为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 王书林;;电视口译探悉[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年
2 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张书田;交替传译中的精力分配问题[D];上海外国语大学;2012年
2 姜力晖;释意派理论对于交替传译的指导[D];兰州大学;2015年
3 赵少旭;交替传译实践反思[D];华中师范大学;2015年
4 江佳琦;从关联理论看交替传译及其对交传译员自我训练的启示[D];华中师范大学;2015年
5 李莉莉;会议交替传译质量改进策略[D];福建师范大学;2015年
6 唐巧芳;变译理论指导下的交替传译质量分析及其学习策略研究[D];福建师范大学;2015年
7 罗岚;本科交替传译期末考试有用性研究[D];四川外国语大学;2015年
8 许强;交替传译中的信息处理策略[D];广东外语外贸大学;2015年
9 彭博雅;广西花山岩画申遗研讨会交替传译实践报告[D];广西大学;2015年
10 李雯雯;交替传译中违反合作原则的现象[D];广东外语外贸大学;2015年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026