收藏本站
《重庆理工大学学报(社会科学)》 2017年08期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

面向中国的“灵芝”译论与面向世界的“海变”译论

石小梅  成蓉  
【摘要】:日本学者小畑薰良于1922年在美国英译并出版了《李白诗集》,影响巨大。闻一多与他就中国古代诗歌翻译的讨论分别提出了"灵芝"译论和"海变"译论。两人的译论显示了中日学者不同的翻译观,即面向中国的翻译观与面向世界的翻译观。这两种翻译观对中国古代诗歌的翻译价值认知不同,对中国古代诗歌向外传播的影响也不同。
【作者单位】西安外国语大学基础教学部;西藏民族大学外语学院;
【基金】:教育部人文社会科学项目“基于接受美学的中国两千年术语音译嬗变疏理”(16XJC740007) 陕西省教育厅科研项目“文类学视域下的中国百年英汉科普文本翻译研究”(15JZ049)
【分类号】:H315.9
【正文快照】:
引用格式:石小梅,成蓉.面向中国的“灵芝”译论与面向世界的“海变”译论[J].重庆理工大学学报(社会科学),2017(8):117-122.Citation format:SHI Xiaomei,CHENG Rong.“Ganoderma”Translation Theory vs.“Sea Change”Translation Theory:Facing China vs.Facing the World[

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邹东旗;;从汉语言特点看中国译论发展的正确方向[J];衡阳师专学报(社会科学);1991年04期
2 朱桂成;中西译论对话的不可能、可能及其他[J];外语教学;2005年01期
3 黄中习;从中英两首诗看诗歌的可译论[J];中山大学学报论丛;2005年03期
4 张后尘;翻译学:在大论辩中成长[J];外语与外语教学;2001年11期
5 张兴禹;译论议[J];内蒙古师大学报(哲学社会科学版);1992年03期
6 钟明国;;女性主义译论的理想之话语重构[J];唐山师范学院学报;2009年06期
7 刘重德;介绍伊恩·F.芬雷的译论——兼评所谓“翻译超越论”[J];上海科技翻译;1998年01期
8 张景华,靳涵身;关联理论与译论研究范式的演进[J];天津外国语学院学报;2003年01期
9 ;翻译理论新视野——2013年“中西译论的对话与发展”专题研讨会议通知[J];当代外语研究;2012年10期
10 徐方赋;译论固可立 译笔价更高——翻译理论与实践矛盾浅析[J];北京林业大学学报(社会科学版);2003年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 唐彤;目的与方法:功能译论视角下文学翻译的描述性研究[D];广东外语外贸大学;2007年
2 杨帆;中国当代译学范式及其在俄汉翻译中的体现[D];首都师范大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026